terça-feira, 26 de julho de 2011

Um vídeo especial de aniversário

Este foi o vídeo que ganhei de presente da minha família e dos meus funcionários. É emocionante, carinhoso e divertido, ao mesmo tempo.

This was the video I got a present from my family and my employees. It's exciting, loving and fun, at the same time.

Ops! Video em manutenção por problemas técnicos! Amanhã será postada outra versão!


Obrigado a todos pelo carinho!

Thank you all for caring!

sábado, 23 de julho de 2011

Uma Pesquisa Diferente

Um grupo de alunos do nono ano, amigos entre si, e que cursavam diferentes escolas da capital paulista, fizeram uma pesquisa sobre vários itens que marcaram o período que cursaram o Ensino Fundamental em suas turmas, junto aos seus colegas, como música, livro, evento histórico, matéria favorita, filme, game, entre outros elementos.

A group of ninth graders friends attending different schools in São Paulo, did a search on various items that marked the period in elementary school in their classes, along with their colleagues, such as music, book, historical event, favorite subject, movie, game, among other things.

Um dos itens da avaliação referia-se ao autor que, os alunos de cada escola, mais gostaram de ler nesse período. O vencedor foi o Prof. Egidio Trambaiolli Neto.

An evaluation of the items referred to the author that students from each school, liked to read over this period. The winner was Professor. Egidio Trambaiolli Neto.

Prof. Egidio Trambaiolli Neto - arte: Davi Camargo Salles
Professor Egidio Trambaiolli Neto - by Davi Camargo Salles

A iniciativa da pesquisa surgiu após alguns dos amigos terem realizado uma atividade de Matemática na qual era necessário o acompanhamento da lista dos livros mais vendidos em livrarias, publicadas em algumas revistas de grande circulação. Ao notarem que a lista não espelhava o gosto do grupo, decidiram fazer alguns levantamentos, ampliando a pesquisa para outros campos do gosto dos jovens.

The research initiative came about after some of his friends have made a math activity in which it was necessary to monitor the list of best selling books in bookstores, published in some magazines with wide circulation. By noting that the list did not reflect the preference of the group, they decided to do some research, extending research to other fields of questioning young people.

O resultado mostrou-se totalmente adverso às publicações. No tocante aos livros, a pesquisa mostrou que as vendas diretas com as escolas e a indicação dos professores ainda são mais efetivas do que as propagandas e vendas das livrarias.

The result was totally contrary to the publications. As far as books, research has shown that direct sales to schools and the appointment of teachers are still more effective than advertisements and sales from bookstores.

Obrigado, Gisele Nunes, Fábio José Lancaster, Marcela Giovanini, Elis Penna, Júlio Marcelo Lins e Davi Camargo Salles, pela iniciativa, pela arte na foto e pelo carinhoso e-mail falando sobre a seriedade do trabalho de vocês e dos resultados compartilhados. Sucesso no Ensino Médio!

Thanks, Gisele Nunes, Fábio José Lancaster, Marcela Giovanini, Elis Penna, Julio Marcelo Lins and David Camargo Salles, the initiative for art in the photo and the affectionate e-mail talking about the seriousness of your work and the results shared. Success in High School!

segunda-feira, 18 de julho de 2011

Nova Parceria

Em 18/07/2011 o ator Sidney Santiago visitou a sede da Editora Uirapuru para conhecer o trabalho do Prof. Egidio e de sua equipe. Durante horas ele tomou conhecimento de vários projetos educacionais, se envolvendo com os ideais dos autores e da Editora.

On 18/07/2011 the actor Sidney Santiago visited the headquarters of the Uirapuru Publisher to know the work of Professor Egidio and his team. For hours he became aware of several educational projects Uirapuru Publisher, engaging with the ideals of the authors and the publisher.

Sidney Santiago e Prof. Egidio Tramabiolli Neto

Sidney Santiago and Prof. Egidio Trambaiolli Neto

Entre os projetos que foram apresentados, o Tela & Papel, da autoria do Prof. Egidio Trambaiolli Neto, foi o que recebeu maior atenção, resultando no convite para que Sidney Santiago também faça parte do grupo de autores que contribuem para o projeto.

Among the projects that were presented, the screen & paper, authored by Prof. Egidio Trambaiolli Neto, was receiving more attention, resulting in the invitation to Sidney Santiago also part of the group of authors who contribute to the project.

Sidney Santiago observa o Projeto Tela & Papel enquanto o Prof. Egidio lhe fornece maiores detalhes.
 
Sidney Santiago observes the Project Screen & Paper while Prof. Egidio gives more details.

Sidney falou sobre seu envolvimento com a Educação, a experiência vivencial como professor em Angola e seus novos projetos junto a Moçambique. Tais relatos sincronizaram, ainda mais, a sinergia entre os ideais de Sidney, do Prof. Egidio e da Editora Uirapuru.

Sydney spoke about his involvement with education, life experience as a teacher in Angola and his new projects with Mozambique. Such accounts synchronized, even more, the synergy among the ideals of Sydney, Professor Egidio and Uirapuru Publisher.

Ao término da reunião, a equipe da Editora Uirapuru se reuniu para uma foto junto com Sidney Santiago.

After the meeting, the team Uirapuru Publisher met for a photo along with Sidney Santiago.

Em pé: Juliana Trambaiolli, Caio Marastoni, Neusinha Sanches, Sidney Santiago, Maria Aparecida com Yasmin, Elvis Silva e Adriano Vidal. Agachados: João Batista e Prof. Egidio Trambaiolli Neto

Standing: Juliana Trambaiolli, Caio Marastoni, Neusinha Sanches, Sidney Santiago, Maria Aparecida with Yasmin, Elvis Silva and Adriano Vidal. Squatting: João Batista and Professor Egidio Trambaiolli Neto

sexta-feira, 8 de julho de 2011

Digidoo - nova música

Digidoo - New song:

 



Em resumo:
Em alguns momentos na nossa vida, nosso coração é marcado como gado, tornando-se posse de cruéis sentimentos que nos conduzem aos abatedouros dos amores incompreendidos...
In summary:
At times in our lives, our hearts are marked like cattle, becoming cruel possession of feelings that lead us to the slaughterhouse of love misunderstood...

sexta-feira, 1 de julho de 2011

Formatura do Lucas - Lucas' Graduation

Aos 30 dias do mês de junho de 2011, no Teatro Municipal de Santo André, Lucas Remoaldo Trambaiolli graduou-se como Bacharel de Ciências e Tecnologia, pela Universidade Federal do ABC, o primeiro curso universitário dos três nos quais Lucas está inscrito.
Apesar dos 22 anos de idade, Lucas já realizou vários trabalhos com reconhecimento internacional, inclusive com a publicação de artigos e textos científicos em revistas e livros internacionais. Pela Editora Uirapuru, Lucas publicou A Guerra das Cores, uma lição sobre convivência.
Parabéns, Lucas, um orgulho para a família Egidio, Maria Aparecida e Juliana.

At 30 days of June 2011, in the Municipal Theatre of St. André, Lucas Remoaldo Trambaiolli graduated as Bachelor of Science and Technology, from Universidade Federal do ABC, the first university course in three of which Lucas is enrolled.
Despite 22 years of age, Lucas has performed several studies with international recognition, including publishing articles and scientific papers in international journals and books. By Publisher Uirapuru, Lucas published The War of the Colors (A Guerra das Cores), a lesson about coexistence.
Congratulations, Lucas, a pride for the family: Egidio, Maria Aparecida and Juliana.


Juliana, Lucas, Maria Aparecida e Egidio
Juliana, Lucas, Maria Aparecida and Egidio